excel表格怎么读音(Excel发音)


关于Excel表格怎么读音的问题,看似简单却涉及大量专业术语和操作场景的发音规范。无论是函数名称(如VLOOKUP)、功能区选项(如"数据透视表"),还是快捷键组合(如Ctrl+Shift+L),其正确读音直接影响沟通效率与专业性。在实际应用场景中,不同地区、不同行业甚至不同版本的Excel可能存在发音差异,例如"筛选"功能在普通话中读作shāi xuán,而部分方言区可能误读为xuǎn shāi。更复杂的是,随着Excel功能迭代,新术语(如Power Query、LAMBDA)不断涌现,其发音标准尚未完全统一。本文将从八个维度系统解析Excel表格的读音规则,结合多平台实际案例,通过对比表格和分层说明,帮助用户建立标准化的发音体系。
一、函数名称发音规范
Excel函数名称的发音需注意字母组合、缩写规则和特殊符号的处理。例如:
函数名称 | 标准读音 | 常见误读 |
---|---|---|
VLOOKUP | v-look-up(维吕普) | v-lok-ap(忽略第二个U发音) |
XLOOKUP | ex-look-up( eks吕普) | z-lok-ap(将X读作英文Z) |
SUMIF | sum-if(撒米夫) | soo-miff(添加多余元音) |
核心原则:保留英文原音但采用中文谐音标注,如CONCATENATE读作kǒn-kǎ-tē-nèi-tè而非逐字翻译。对于复合函数(如IFERROR),应分段处理为"if-error"而非连读。
二、功能区术语发音差异
功能模块 | 微软官方发音 | 用户习惯发音 |
---|---|---|
数据透视表 | shù jù tòu shì biǎo | shù jù tòu xiàn biǎo |
条件格式 | tiáo jiàn gé shì | tiáo jiàn fó shì(受"格式刷"影响) |
分级显示 | fēn jí xiǎn shì | fēn lèi xiǎn shì(混淆"级"与"类") |
差异分析:国内用户易将"透视"误读为tòu xiàn,因"透视图"在工程领域更常用。港澳地区可能使用"樞紐分析"等译法。建议以微软《Excel帮助》配音为基准,通过"朗读文本"功能验证发音。
三、快捷键组合读音规则
快捷键发音需区分修饰键与主键:
快捷键组合 | 标准读法 | 错误示范 |
---|---|---|
Ctrl+Enter | control加回车 | "C三角回车"(混淆Ctrl缩写) |
Alt+F11 | alt加F11 | "奥特F11"(Alt音译不准确) |
Shift+Space | shift加空格 | "上档空格"(冗余描述) |
特殊规则:组合键中的"+"应读作"加"而非"和",连续修饰键(如Ctrl+Alt+Del)需逐层分解。苹果系统Command键统一读作"命令键"。
四、数据类型术语发音陷阱
数据类型 | 正确读音 | 典型错误 |
---|---|---|
文本型数字 | wén běn xíng shù zì | wén cúi xíng shù zì("文本"误作"文崔") |
逻辑值 | luó jí zhí | luó jǐ zhí(第三声误读) |
内存数组 | nèi cún shǔ zú | nèi cún shǔ cā(混淆"组"与"擦") |
重点提示:"布尔值"应读作bǔ ěr shuì zhí(Boolean的音译),而非bù ěr zhí。日期格式中的"yyyy"应读作"杠年杠月杠日",避免与数学变量y混淆。
五、图表元素发音规范
图表组件 | 标准发音 | 地域差异 |
---|---|---|
坐标轴 | zuò biāo zhóu | zhé diào zhóu(华南地区) |
数据标签 | shù jù biāo qiān | shù jù tiáo xiān(标签误作"条签") |
图例 | tú lì | tú liè(受"传说"字段影响) |
进阶注意:三维图表中的"基底"应读jī dī,非"基低"。SmartArt图形的"层次结构"需区分chí cì(层级)与céng cì(层次)。
六、公式错误信息解读
错误代码 | 英文原文 | 中文释义 |
---|---|---|
DIV/0! | Division by Zero | 除数为零 |
N/A | Not Available | 不可用 |
NAME? | Not a Valid Name | 名称无效 |
发音要点:错误代码中的符号需逐个读取,如DIV/0!读作"井D-I-V除零感叹号"。中文环境下部分错误码会本地化,如NULL!可能显示为"空值",需注意版本差异。
七、单元格引用发音技巧
引用方式 | 读音示例 | 易错点 |
---|---|---|
绝对引用 | $A$1(美元A美元1) | 遗漏美元符号读音 |
相对引用 | A1(艾尖一) | 添加多余"格"字 |
跨表引用 | [Sheet2]B$2(表格2闭B美元2) | 括号开合顺序错误 |
扩展知识:R1C1引用样式需读作"Row1Column1",区域引用如A1:B2应逐单元格过渡(艾尖至比兔)。命名范围需重音放在名称上,如_salesData读作"下划线赛立兹戴塔"。
八、跨平台发音差异对比
术语 | Windows/Mac | Google Sheets | WPS |
---|---|---|---|
筛选器 | Filter | Filter | 智能筛选 |
数据验证 | Data Validation | Data validation | 有效性检查 |
冻结窗格 | Freeze Panes | Freeze | 锁定标题行 |
平台特性:Google Sheets的"探索"功能读作Explore,WPS的"魔法棒"工具实际对应条件格式。跨平台协作时需注意术语转换,如Mac版的"格式化"可能包含Windows版的"设置单元格样式"。
通过系统梳理八大维度的发音规范,可显著提升Excel操作的专业度与沟通效率。建议建立个人术语库,对高频使用的功能进行录音备忘。在实际工作中,应区分口语交流与书面文档的表述差异——口头沟通可适当简化(如用"V卢普"代替VLOOKUP),正式文档则需全称标注。对于新兴功能(如Python in Excel),建议参考微软Learn平台的发音示范。最终,准确的术语发音不仅是技术能力的体现,更是职业素养的重要组成部分,持续关注官方更新与社区规范方能保持发音体系的时效性。





